| Publicerad i Skåneland mars 2001 Ett par halländska anekdoterPå sextiotalet flyttades Hyltebruk kommun från Jönköpings län till Hallands län. Från fyra års ålder till jag var tolv bodde jag i den kommunen och jag har ett klart minne av att om det var något som de INTE var så var det hallänningar. De var mycket sura över att komma över "till dem". Där fanns i övrigt också stora skillnader i dialekten. När vi åkte över den gamla urgränsen då var dialekten mycket annorlunda än vår, trots att det bara handlar om 20 km för att befinna sig i Torups Kommun. För att uppleva samma skillnad i dialekt om du åkte österut istället skulle du behöva resa 20 gånger längre. Då vi bodde där hittade vi i övrigt två kanonkulor från de gamla krigen. Ganska lustigt för en dansk familj att hitta sådana. Thomas Aabo Jeg stødte engang ind i en hallandsk dreng på et københavnsk værtshus. Han var faktisk betydeligt lettere at forstå, når han snakkede sit hallandske dialekt end når han snakkede svensk. Alle var enige om at hans dialekt var dansk - og at det mindede en del om sjællandsk. Han var selv chokeret; han havde ikke regnet med at forstå et ord, men forstod alt. Måske har de svenske erobreres brutalitet, med forbud mod det danske sprog og med klø i skolerne op i 1930erne med den officielle grund at der var talt "dansk" på skolens område, været mindre i Halland end i selve Skåne? Per Erik Rønne |